Ret mein phirti ungliyaan,
Bana bethi tasveer aapki.
Yaadon ke gulistaan mein,
Guum hua mann banwra.
Mohabbat ki talash mein,
Hue rubaru aapse.
Waqt ki gardish mein,
Dil ne suni aapki sada.
Tasavur ki zameen par,
Haseen aapka saya,
Ghulkar fiza ke aanchal mein
Khubsurat ek saza de gaya.
Tanhai ke aalam mein
Ishq ka ek khayal.
Khushiyon ka raqueeb bhi,
Khushi de gaya.
-VAISAKHI MISHRA
the approximate english translation...:)....
Fingers dancing on the sand,
Sketched you out somehow.
In wide valleys of memories,
I lost myself somehow.
In my quest of love,
It was you I found.
Lost in maze of time
I heard your heartbeat's sound.
In the world of dreams,
I saw your beautiful silhouette-
Dissolving in mystique air,
Gifting me a sweet pain.
Lost in my lonely zone;
A flicker thought of this strange love-
The enemy of glee too,
Gifts me happiness somehow!
p.s.- my 2nd attempt at hindi or rather urdu write....but couldnt get a good title for this one...plz gimme one if you can...n i may add more lines to this one too...:)